Listen, O dearly beloved!
I am the reality of the world, the center of the circumference,
I am the parts and the whole.
I am the will established between Heaven and Earth,
I have created perception in you only in order to be the
object of my perception.
If then you perceive me, you perceive yourself.
But you cannot perceive me through yourself,
It is through my eyes that you see me and see yourself,
Through your eyes you cannot see me.
Dearly beloved!
I have called you so often and you have not heard me
I have shown myself to you so often and you have not
seen me.
I have made myself fragrance so often, and you have
not smelled me.
I am the savor of food, and you have not tasted me.
Why can you not reach me through the object you touch
Or breathe me through sweet perfumes?
Why do you not see me? Why do you not hear me?
Why? Why? Why?
Note: The above is not really a poem as originally written in Arabic, but part of a chapter from ibn Arabi’s Kitab al-Tajalliyat (The Book of Theophanies). However, since it was translated in the form of a poem by Henry Corbin inCreative Imagination in the Sufism of Ibn ‘Arabi, it has become justly famous.
My second reading of poetry on YouTube, a recital of a Love Poem – Gladly Then Did the World Arise. The poem is also posted below the video.
Love Poem
Gladly then did the world arise
By that one mighty word of power… Love!
From any other word quite apart
It rejoices in the willing heart
And binds the planets to their skies
And shines in You the brighter to my eyes
Night, come bring the dippers and Orion’s belt
To gird the firmament and bind us to His boundless will
That my heart, which has never felt such sentiment
May feel it then the deeper still
Give it not to chance then, nor say instead ’twas fate
That we have met in time who might have met too late
In the understanding of two hearts that may for earlier years amend
As our time flows like a river, unfelt til journeys end
Teacher
Like the silver trail of the snail
I found the path you had made for me
I almost missed it in my urgency
thought its thread of light a chimera
… But it was my vision that was narrow
allowing only a glimpse of what could be
Unlike the trail of a snail the way broadens
its sparkle unfolding into a blanket of magic
I foresee it widening until there is no trail
and everywhere I walk will be with you.
This daydream of Existence
fills itself continuously
with the needy
like a rain-barrel
in the monsoon season-
while all the while-
the barrel bobs
upon an Ocean!
That is the great puzzle
of the human heart
that even our Saints
have given up trying
to solve.
Knowledge of speech, but not of silence; Knowledge of words, and ignorance of the Word. All our knowledge brings us nearer to our ignorance, All our ignorance brings us nearer to death, But nearness to death no nearer to GOD.
In Memory of Dr. Javad Nurbakhsh
December 8, 2017Salaam and Greetings of Peace:
Sunday, December 10th would have been the 91st birthday of Dr. Javad Nurbakhsh (12/10/1926 – 10/10/2008), the late and much beloved Master of the Nimatullahi Sufi Order, may God sanctify his secret. In his memory, this poem is dedicated.
Love is the answer
to every question
An ocean emerging
from a drop
This you taught us by your
every word, every action,
The revealed science
of the heart, the key
to the door of the spirit
that is never locked
To serve the One,
serve all, you said,
Eat but a little,
Feed the soul instead
As long as life
remains, and then
The drop returns
to the Ocean again,
Of Love, of Love, of Love
Ya Pir! Ya Hayy!
Ya Haqq!
Leave a Comment » | Books & writing, Commentary, Current Affairs, Islam, Islamic Artists, Religion, Spirituality & Religion, Sufi, Sufism, Uncategorized | Tagged: In Memory of Dr. Javad Nurbakhsh, Irving Karchmar poem, Nimatullahi Sufi Order, poem, poet, poetry, Ya Haqq | Permalink
Posted by darvish